Привет, Лаовай! Сегодня мы разберем слово 洋 yáng - океан, иноземный, заморский.
Практически все словосочетания с этим словом обозначают предметы, которые исторически пришли в Китай из вне.
Например:
洋车 yáng chē - рикша (заморская повозка). Первые рикши появились в Японии в 1860-х годах, как считается, под западным влиянием. Темп жизни сильно ускорился и нужен был доступный транспорт.
洋火 yáng huǒ - спички (заморский огонь). Хотя они были изобретены в Китае в VI в. до н.э., средневековая колониально-феодальная экономика Китая импортировала из Европы множество товаров обихода, которые не производила сама.
洋货 yáng huò - иностранные товары.
外洋 wài yáng - заграница; иностранный.
洋酒 yáng jiǔ - импортное, иностранное вино.
洋烟 yáng yān - импортные сигареты.
洋药 yáng yào - импортные лекарства.
洋饮料 yáng yǐn liào - импортные напитки.
洋乐 yáng yuè - иностранная музыка.
洋规矩 yáng guī ju - зарубежные манеры (правила поведения).
洋机 yáng jī - импортная техника.
洋相 yáng xiàng - неловкое поведение, глупый вид (заморское поведение).
Культура средневековых китайцев и европейских колонизаторов настолько отличалась, что поведение европейцев казалось китайцам как минимум странным. Поэтому если кто-то оказывался в глупой ситуации или делал что-то нелепое, ему говорили «Ты ведёшь себя как иностранец».
К слову про иностранца, ранее мы писали о том, как китайцы называют иностранцев. В одном из этих понятий присутствует слово洋 yáng.
洋鬼子 yáng guǐ zi - заморский чёрт
Все слова с иероглифом 洋 считаются устаревшими.