КИТАЙСКИЙ СЛЕНГ (ИНТЕРНЕТ) И СМС | 汉语俚语和短信(中俄文版)

2017-11-10 Anel dalianlaowai dalianlaowai


短信 - duǎnxìn

СМС - короткое сообщение (письмо)


- - - - - - - - - - - - - - -


Привет, Dalian Laowai!


Часто ли ты переписываешься с китайцами? По меньшей мере раз в день точно. Знаешь ли ты, что в китайском языке существуют наборы цифр, означающие целые выражения. Если вы получите от китайца СМС с цифрами 510170, не спешите стирать, потому что вы рискуете пройти мимо своей судьбы. Ведь эти цифры означают «я хочу на тебе жениться».


Вот некоторые сокращения:


510170 我一定要娶你 - Wǒ yīdìng yào qǔ nǐ - Я хочу на тебе жениться

521/520 - 我爱你 - Wǒ ài nǐ - я люблю тебя

52094 - 我爱你到死 - Wǒ ài nǐ dào sǐ - я очень тебя люблю! (до смерти)

526 - 我饿了 - Wǒ èle - я голодный

777 - 急急急 - Jí ji jí - быстрее, тороплюсь

066 - 你来了 - Nǐ láile - ты тут?

70885 - 请你帮帮我 - Qǐng nǐ bāng bāng wǒ - пожалуйста, помоги мне

596 我走了 - Wǒ zǒu le - я ушел

555 - 呜呜呜 - wūwūwū - плакать

44 - 谢谢 - xiexie - спасибо

1414 - 意思意思 - Yìsi yìsi - интересно

56 - 无聊 - Wúliáo - невеселый, скучный

065 - 原谅我 - Yuánliàng wǒ - извините меня

06537 - 你惹我生气 - Nǐ rě wǒ shēngqì - ты меня разозлил

08376 - 你别生气了 - Nǐ bié shēngqìle - не сердись

546 - 我输了- Wǒ shūle - я проиграл

77543 - 猜猜我是谁 - Cāi cāi wǒ shì shuí - угадай, кто я

729 - 去喝酒 - Qù hē jiǔ - пошел пить (алкоголь)

1799 - 一起走走 - Yīqǐ zǒu zǒu - пойдем вместе


Многие из Лаовай знают, что 520 (wǔ’èr líng) это 我爱你 (wǒ ài nǐ – Я люблю тебя). Но вот никто не догадается сразу, что BL (玻璃 (bō lí – стекло)) на китайском сленге — это «boy love». Можно попасть впросак.


1. 94 九四 (jiǔ sì)

На китайском интернет сленге это означает «я знаю», «точно». Все из-за созвучной фразы 就是 (Jiùshì).


2. MM и GG

GG — братан, парень от 哥哥 (Gēgē), а ММ — 妹妹 (Mèimei) — девушка или сестра. ММ в некоторых фразах также обозначет «привлекательный» — 美美 (měi měi)


3. PMP

PMP происходит от фразы 拍马屁 (pāi mǎ pì) — хлопать по спины лошади. Значение — подлизываться.


4. 250 二百五 (èr bǎi wǔ)

Это значит «идиот, придурок» и пришло к нам из истории. В Древнем Китае монеты были с квадратной дыркой. 1000 монет называлась diao. Половина diao на том сленге — 半吊子 (bàn diào zi) — описывала неадекватного человека. Но для совсем глупых людей хватило и 250.


5. 阿猫阿狗 (ā māo ā gǒu)

Это значит все или кого-либо. Например, не могу никого найти.


6. 算了 (suàn le)

«Забудь это».


7. 去你的! (qù nǐ de!)

«Отвали!»


8. 不咋的 (bù zǎ de)

Это означает «не супер». Например, мои коллеги — так се ребята.


9. 爱谁谁 (ài shéi shéi)

«Делай, что хочешь», «Всем пофиг».


10. 才不呢 (cái bù ne)

«Конечно, нет». Например, ты встречаешься с ним? Конечно, нет.


11. 丑八怪 (chǒu bā guài)

Для описания очень страшного человека в плане внешности.


12. 花心 (huā xīn)

Дословно переводится как «цветочное сердце», но применяется в негативном смысле для описания кого-то, кто нечестен в отношениях.


13. 土 (tǔ)

«Немодный», все просто. Шмотки немодные, например.


14. 没门儿 (méi mén er)

«Без шансов».


15. 眼皮底下 (yǎn pí dǐ xia)

«Под носом», например, украли из-под носа.


Теперь ты знаешь все!


- END -



Новый QR-Код для более подробной информации

Dalian laowai


一张面向世界的大连新名片。



Website: www.dalianlaowai.com

Instagram: dalianlaowai