Привет, Dalian Laowai!
Часто ли ты заходил в тупик, когда нужно было к кому-то обращаться на работе или в других ситуациях?
Сегодня мы разберем вопрос обращения к своим коллегам.
老师, 同志, 朋友, наш любимый 师傅 за баранкой такси – это те слова, которые мы привыкли использовать при обращении. В офисе тоже есть такие термины. Первое правило ты должен четко помнить — на первом месте у китайцев ставится фамилия, как показатель рода, а потом, напротив, имя.
Предположим, что у тебя есть знакомый Xi Shuyao, который работает менеджером. К нему надо обращаться Xi jingli – менеджер Си. Однако если с Си у вас сложились прекрасные отношения, то стоит отказаться от излишнего формализма, поскольку это будет считаться грубостью. В конце концов, ты же своего хорошего приятеля Мишу Иванова не называешь по фамилии в общении. Если менеждер Си настолько профессионален, то смело обращайся к нему Xi Laoshi.
Основные понятия:
Менеджер
jīnglǐ
经理
Учитель
lǎoshī
老师
Босс
tóu’r
头儿
СЕО
zǒngcái
总裁
Генеральный менеджер
zǒng
总
Босс
lǎobǎn
老板
Мистер/Сэр
xiānsheng
先生
Это наш СЕО, мистер Чжан Цзяньгуо.
zhèshì wǒmen zǒngcái, zhāng jiànguó xiānsheng。
这是我们总裁,张建国先生。
Генеральный менеджер Ли, спасибо за помощь.
lǐzǒng, xièxiè nínde guānxīn。
李总,谢谢您的关心。
Учитель Чжао, у меня к вас вопрос.
zhào lǎoshī, wǒ yǒu gè wèntí xiǎng wèn nín。
赵老师,我有个问题想问您。
Обрати внимание на возраст. Если видно босс младше тебя, то, без сомнения, в неформальной обстановке он будет обращаться к тебе как к старшему, то есть, считается, уважительнее, чем на работе.
Если к тебе в управление поступил молодой специалист, то смело используй прилагательное «маленький» xiao в добавление к его фамилии – XiaoZhao.
Маленький Ли, почему ты опять опоздал?
xiǎo lǐ, nǐ zěnme yòu chídào?
小李,你怎么又迟到?
Если ты с кем-то уже неплохо подружился, то можешь переходить на обращения в стиле «большой брат» или “старшая сестра”.
Старший брат
dàgē
大哥
Старшая сестра
jiě
姐
Дядя
shūshu
叔叔
Коллега
tónɡzhì
同志
Сестра Ван, можете мне помочь?
wáng jiě, néng bāng wǒ yí gè máng mɑ?
王姐,能帮我一个忙吗?
Напоследок…
Не забывай правильно обращаться к водителям, уборщикам и другому обслуживающему персоналу.
Мастер
shīfu
师傅
Водитель
sījī
司机
Тетушка
āyí
阿姨
Информационный источник: http://sadpanda.cn/
- END -
Новый QR-Код для более подробной информации
Dalian laowai
一张面向世界的大连新名片。
Website: www.dalianlaowai.com
С 7 ноября 2014 по сегодняшний день прошло уже больше 1000 дней и ночей, как существует сообщество Dalian Laowai! Мы очень рады, что вы с нами.Рады, что многие из вас уже стали нашими хорошими друзьями!
Друзья, мы теперь и в Инстаграме, подписываетесь на нашу страницу и вы будете в курсе всех событий в Даляне, фотографии, вкусная кухня, мероприятия, новости недели. Будь в курсе всего,не пропусти своё событие вместе с Dalian Laowai!
Instagram: dalianlaowai
朋友会在“发现-看一看”看到你“在看”的内容