Editor's Note:
We share this information to you because:
(1) It has good English speaking doctors
(2) The prices/charges are affordable to most people, we believe
Background of the establishment of the International Healthcare Department
设立国际医疗部的背景
In order to comprehensively implement the spirit delivered by General Secretary Xi during the inspection tour in Liaoning Province and in the in-depth promotion of the Northeast Revitalization Symposium, aiming at the international and domestic first-class business environment and building a “healthy Dalian”, better serve the reform and opening up. In the overall situation, our hospital is oriented to the needs of patients, and established the International Healthcare Department of Dalian Friendship Hospital to provide high-quality, efficient, safe and satisfactory medical care services for high-end Chinese and foreign people.
国家领导人在考察大连期间,以建设“健康大连”为目标,更好地服务于改革开放的大局,我院以患者需求为导向,成立大连市友谊医院国际医疗部,为中外来连高端人群提供优质、高效、安全、满意的医疗护理服务。
The conditions for the establishment of the International Healthcare Department
Dalian Friendship Hospital is a large-scale comprehensive tertiary hospital with medical, scientific research, teaching and health care. It is the only Red Cross hospital in the city and one of the important cadre health bases in Dalian. For many years, the hospital has been responsible for the medical treatment tasks of the general public and the medical security of the Chief and foreign guests during their stay in DaLian. At the same time, it has also provided long-term medical security services for major domestic and international conferences and events held in DaLian. The hospital is involved in foreign-related and special-demand medical care which has extensive experience in services.
大连市友谊医院是集医疗、科研、教学、保健为一体的大型综合性三级甲等医院,是市直唯一一所红十字医院,是大连市重要的干部保健基地之一 。医院多年来一直承担着广大市民的医疗救治任务和首长及外宾在连期间的医疗保障工作,同时还长期承担为在连召开的重大国内外会议和活动提供医疗保障服务,医院在涉外及特需医疗服务方面具有丰富的经验。The hospital's new out-patient and emergency building is an important livelihood project in Dalian, with a construction area of 43,939 square meters. It was put into full use in August 2018. The new building includes an out-patient department, an emergency department, an orthopedic ward, a cardiac ward, and a neurosurgical ward, Otorhinolaryngology Head and Neck Surgery Ward, General Surgery Ward, and Ophthalmology, Stomatology and other clinical departments, equipped with digital operating room, catheter room, radiology department, ultrasound diagnosis department, digestive endoscopy center, intensive care unit, clinical laboratory, pathology departments, etc. It is equipped with high-end medical equipment such as Siemens 3.0T MRI, Philips 128-layer 64-row CT, and Toshiba INFX-900cDSA.When the patient is admitted to the hospital, all the examinations and treatment items can be completed in the building.医院新门急诊综合大楼是大连市重要的民生工程,建筑面积达43939平方米,2018年8月全面投入使用,新大楼内设门诊部、急诊科、骨外科病房、心内病房、神经外科病房、耳鼻咽喉头颈外科病房、普外科病房以及眼科、口腔科等临床科室,配备有数字化手术室、导管室、放射诊断科、超声诊断科、消化内镜中心、重症监护室、临床检验中心、病理科等辅助科室,装备有西门子3.0T核磁共振、飞利浦128层64排CT、东芝INFX-900cDSA等高端医疗设备。患者在新门急诊综合大楼就医,所有检查治疗项目都可以在楼内完成。The hospital's new out-patient and emergency building is an important livelihood project in Dalian, with a construction area of 43,939 square meters. It was put into full use in August 2018. The new building includes an out-patient department, an emergency department, an orthopedic ward, a cardiac ward, and aneurosurgical ward, Otorhinolaryngology Headand Neck Surgery Ward, General Surgery Ward, and Ophthalmology, Stomatology andother clinical departments, equipped with digital operating room, catheterroom, radiology department, ultrasound diagnosis department, digestive endoscopycenter, intensive care unit, clinical laboratory, pathology departments, etc. Itis equipped with high-end medical equipment such as Siemens 3.0T MRI, Philips128-layer 64-row CT, and Toshiba INFX-900cDSA.When the patient is admitted tothe hospital, all the examinations and treatment items can be completed in the building.
Hardware facilities of International Healthcare Department
The International Healthcare Department is located on the 8th floor of the fully enclosed New Out-patient and Emergency Building. The total construction area is 1592 square meters. The two-channel, doctor-patient diversion includes VIP wards, expert workshops, functional examination rooms, rescue rooms, multi-functional conference rooms, etc. The VIP ward is 50 to 120 square meters in size. The room contains a ward, a reception room, a dressing room, a bathroom and a dining room. It is equipped with a refrigerator, microwave oven, LCD TV, leather sofa and various furniture.
国际医疗部设在全封闭的新门急诊综合大楼8楼,整体建筑面积1592平方米,双通道,医患分流,包括VIP病房、专家工作室、功能检查室、抢救室、多功能会议室等。VIP病房面积在50至120平方米,房间内含病室、会客室、更衣室、卫生间、配餐室,配备有冰箱、微波炉、液晶电视、真皮沙发及各种家具等。
International Healthcare Department staffing
国际医疗部工作人员配备
According to the characteristics of the high-end personnel at home and abroad, the hospital is equipped with medical professionals with excellent professional skills, excellent professional quality and good foreign language communication skills to ensure that the clients can provide warm, sophisticated and high-quality medical services.
根据接待服务对象为国内外高端人员的特点,医院为国际医疗部配备了专业技能过硬、职业素质优秀、外语沟通能力良好的医务人员,确保能够为服务对象提供温馨、精细、优质的医疗服务。The team of International Healthcare Department: The International Healthcare Department has one director and five clinicians, all of whom are doctoral or master's degree. They are responsible for the daily consultation and treatment of patients with special needs. At the same time, the hospital selects 30 professional directors of internal, surgery, gynecology, pediatric, ophthalmology, otolaryngology, dermatology and other professional departments to form an expert team of the International Healthcare Department. According to the needs of patients, MDT diagnosis and treatment can be carried out at any time.(一)国际医疗部医疗团队:国际医疗部设主任1名、临床医生5名,全部为博士、硕士以上学历,负责日常特需患者的接诊和病情处理等。医院同时选聘内、外、妇、儿、眼、耳鼻咽喉、皮肤等各专业科主任30人组成国际医疗部专家团队,根据患者需要,随时进行MDT诊疗。International Healthcare Department Nursing Team: The International Healthcare Department has a head nurse and a nursing staff of 12, including: international registered nurses and nurses with special needs service experience.(二)国际医疗部护理团队:国际医疗部设护士长1名,护理人员12名,包括:国际注册护士和有特需服务工作经验的护士。Specialized team of experts from the International Healthcare Department: Selecting and hiring first-class medical experts for the whole city to form a team of special experts to provide consultation services for patients.
(三)国际医疗部特聘专家团队:面向全市选聘一流医学专家,组成特聘专家团队,为就医患者提供会诊服务。
Diagnosis and treatment in hospitalDiagnosis and treatment in hospital
The International Healthcare Department provides a patient-centered, full-course accompanying medical service for patients with special needs. The patient's basic medical treatment is completed in the International Healthcare Department. The mode of patients seeking medical treatment from doctors is transformed into a diagnosis and treatment mode of "patients do not move while doctors move around patients".国际医疗部为特需患者提供以患者为中心的全程陪同式就医服务,患者的基本诊疗在国际医疗部一站式完成,将患者找医生看病的就诊模式转变为“患者不动医生动,医生围着患者转”的诊疗模式。
1. Out-patient medical treatment: Out-patients take an appointment to visit. Currently, there are available appointments for telephone appointments, online appointments, and mobile APP appointments. According to the appointment time, the patient will go to the East Gate of the building (the special entrance of the International Healthcare Department) or the service reception of the hospital out-patient hall. Patients will be guided by the nurse to the 801 clinic of the International Healthcare Department on the 8th floor. The doctor of the International Healthcare Department will be in charge of the treatment and diagnosis. For patients with complicated conditions or patients with specialist medical needs, the doctors of the expert group will seek consultation from technical experts. Besides, blood collection tests, ultrasound examinations, and electrocardiogram examinations can be completed in the International Healthcare Department. If MRI, CT, endoscopy, etc. are required, the nurse is responsible for making an appointment and accompanying the examination. The results are passed through the hospital information system which will be directly transferred to the International Healthcare Department.
1. 门诊医疗:门诊患者采取预约就诊方式,目前可以提供的预约诊疗方式有电话预约、网上预约、手机APP预约。患者根据预约时间到大楼东门(国际医疗部专用入口)或医院门诊大厅服务台,由导诊护士导引,通过专梯到8楼国际医疗部801诊室,由国际医疗部的医生负责接诊,对病情复杂的患者或有专科诊疗需求的患者,由专家组医生到国际医疗部进行出诊。诊疗过程中需要采血化验、超声检查、心电图检查均可在国际医疗部完成,如需要进行核磁共振、CT、内镜等检查时,则由护士负责预约并全程陪同检查,检查结果通过医院信息系统直接传送至国际医疗部。2. Hospitalization: For patients who need to be hospitalized, the nurse will be in charge of hospitalization for the patient. Inpatients are still treated according to the concept of “patients do not move while doctors move around patients”, and multidisciplinary united consultations (MDT) are conducted daily to develop safe and feasible treatment plans.2. 住院医疗:对需要住院的患者,由护士负责到住院处为患者办理手续。住院患者诊治仍然按照“患者不动医生动,医生围着患者转”的理念对患者进行救治,每日进行多学科联合会诊(MDT),制定安全可行的治疗方案。3. Emergency medical treatment: Emergency patients call the International Healthcare Department, the hospital opens a green channel, provides 24-hour service, the emergency doctor is responsible for diagnosis and treatment. If the patient needs, inform the Medical department immediately, we will start the chest pain center, stroke center, trauma center, etc. make the consultation from the expert group doctor, and follow the corresponding medical procedures. After the diagnosis, the critically ill patients are transferred to the intensive care unit on the 3rd floor accompanied by medical staff. The monitoring room is equipped with a negative pressure ward and an isolation single room. The new supporting monitoring and rescue equipment and professional professional team can meet the treatment of patients with different diseases.3. 急诊医疗:急诊患者电话联系国际医疗部,医院开通绿色通道,提供24小时服务,急诊医生负责接诊并负责紧急救治,如患者病情需要,立即报告医务部,启动胸痛中心、卒中中心、创伤中心等应急预案,请专家组医生会诊,按相应诊疗程序处理。重症患者经过确诊后由医护人员陪同转至3楼重症监护室,监护室内设有负压病房和隔离单人间,全新配套监护抢救仪器和业务精湛的专业团队,可以满足不同疾病患者的救治。Inter-disciplinary consultationWe hire a first-class medical experts from Dalian and set up a team of experts from the International Healthcare Department. According to the patient's medical needs and the opinions of hospital experts, the International Healthcare Department has proposed the needs of inter-departmental consultation, and the Department of Medical Affairs has arranged relevant experts from the city to come to the hospital for consultation.聘请大连市一流医学专家,组建国际医疗部特聘专家团队,根据患者病情需要和医院专家意见,国际医疗部提出院际会诊需求,医务部安排市内相关专家来院会诊。Domestic and international consultationRelying on the International Medical Digital Medical System, the hospital can provide domestic and international expert consultations to patients. At present, our hospital has established remote consultation services with dozens of domestic famous medical institutions such as Beijing 301 Hospital, Peking Union Medical College Hospital, Shanghai Ruijin Hospital and Shanghai Huashan Hospital, covering: remote expert consultation, remote case discussion, remote imaging consultation, pathology. Consultation and other services. In addition, the international remote business has now covered the United States, Japan and other countries, and can simultaneously carry out remote consultation, remote imaging diagnosis and other services.依托心医国际数字医疗系统,医院可以向患者提供国内国际专家会诊。目前我院已经与北京301医院、北京协和医院、上海瑞金医院、上海华山医院等几十余家国内著名医疗机构建立了远程会诊业务,涵盖:远程专家会诊、远程病例讨论、远程影像会诊、病理会诊等多项业务。另外,国际远程业务现已覆盖美国、日本等国家,可同步开展远程会诊、远程影像诊断等业务。
Diagnosis and treatment expenses of patients in the International Healthcare Department
In order to shorten the time for patients with special needs of the International Healthcare Department, the hospital has set up a variety of payment forms, on-site payment, nurse agent payment, patient insurance with international insurance and insurance company settlement, etc. Payment can be made by cash, bank card, mobile phone WeChat, transfer accounts, etc. the way.
为缩短国际医疗部特需患者就诊时间,医院设立多种缴费形式,现场缴费、护士代办缴费、有国际保险的患者医院与保险公司结算等,缴费可使用现金、银行卡、手机微信、转账等付款方式。The cost of medical treatment for patients in the International Healthcare Department was implemented, and the price of medical services for public hospitals in Liaoning Province was implemented. The out-patient consultation fee is 400 yuan/person, and the consultation fee is 500 yuan/time. The special bed fee is set to 350 yuan - 1500 yuan / day depending on the room.国际医疗部患者就诊费用,执行《辽宁省公立医院医疗服务项目价格》,医疗服务收费均不上浮。门诊诊查费400元/人次,会诊费500元/次。特需床位费根据房间不同设定为350元—1500元/日。
Information Program of International Healthcare Department
1. Internet access: Each ward can be connected to the Internet using a cable connection. Computers, laptops and other equipment can be connected to the Internet lines specially prepared by the hospital for the International Healthcare Department.1. 互联网接入:每个病房可使用有线的方式接入互联网。计算机、笔记本电脑等设备可接入医院专门为国际医疗部准备的互联网线路。2. Full coverage of WIFI: Full coverage of WIFI in the ward. It is convenient for patients and their families to access mobile devices, and achieve WIFI without dead ends, and achieve full coverage within the entire floor of the International Healthcare Department.2. WIFI全覆盖:病房实现WIFI全覆盖。方便患者及家属移动设备的接入,并实现WIFI无死角,在国际医疗部全楼层范围内达到全覆盖。Provide convenient medical services based on information technology1. Remote consultation: relying on the high-speed Internet and based on the electronic management of examination, it provides remote consultation services between patients and major hospitals in China.1. 远程会诊:以高速的互联网为依托,检验、检查电子化管理为基础,为患者提供与全国各大医院之间的远程会诊服务。2. Information system: Transfer the information system of out-patient doctor station system, out-patient charging system, hospitalization settlement system and other information to the International Healthcare Department floor, no need to let the patient go to the out-patient registration, payment, hospitalization settlement, and let the information system surround the patient's International Healthcare Department. Provide a full range of services.2. 信息系统平移:将门诊医生站系统、门诊收费系统、住院结算系统等信息系统平移至国际医疗部楼层,不用再让就诊者去门诊挂号、缴费、住院结算,让信息系统围绕患者所在国际医疗部提供全方位服务。3. Internet + Medical: After the completion of the mobile APP construction, patients can register and pay on the APP, make appointments for experts, and facilitate patients to seek medical treatment through Internet + means.
3. 互联网+医疗:移动APP建设完成后,患者可在APP上进行挂号、缴费,预约专家,通过互联网+手段方便患者就医。
International Healthcare Department logistics supportThe International Healthcare Department has an independent transportation line, and the dedicated parking lot is located on the east side of the building; the International Healthcare Department also has a separate entrance, right next to the dedicated parking lot. After the patient arrives at the hospital, the hospital security guard directs the vehicle to a dedicated location based on the license plate number indicated in the appointment information.
国际医疗部有独立的交通线路,专用停车场位于大楼东侧;国际医疗部还有单独入口,就位于专用停车场旁边。患者到院后,医院保安根据预约信息中提示的车牌号码,将车辆导引至专用位置。After entering the building, it is equipped with an independent elevator, dedicated to the special elevator, and directly to the International Healthcare Department on the 8th floor, which is convenient for patients to use. The changes of the condition can also be transferred to the operating room or intensive care unit through the special elevator, which is convenient and fast.进入大楼后,配备独立电梯,专梯专用,直达8楼国际医疗部,方便患者就诊使用,病情发生变化也可通过专梯转运至手术室或重症监护室,便捷快速。The International Healthcare Department service area is located in the front lobby of No. 8 elevator on the first floor of the building. It has sofas, TVs, water dispensers, newspapers, magazines, etc., which facilitate the accompanying staff to wait. Inpatients in the International Healthcare Department, the hospital will provide daily necessities such as slippers, toilet paper, towels, toothpaste, and toothbrushes for patient convenience.国际医疗部服务区位于大楼一层的8号电梯前厅,设有沙发、电视、饮水机、报刊、杂志等,方便陪同人员等候。在国际医疗部住院患者,医院将提供拖鞋、手纸、毛巾、牙膏、牙刷等生活必备用品,方便患者使用。During the hospitalization, the hospital nutrition department will participate in the development of a reasonable diet according to the patient's condition and individual needs. The Chinese and Western diet or therapeutic diet can be provided according to the patient's taste within the scope of the disease.住院期间,由医院营养科参与,根据患者病情及个人需求,制定合理膳食,在病情允许范围内可根据患者口味提供中西餐饮食或治疗饮食。
地址:大连市中山区三八广场8号
Addr.: No.8, sanba square, zhongshan district, dalian city
电话Tel: 86-(0411)82717393
传真Fax: 86-(0411)82717393
网址Web:WWW.DLYYYY.COM
We are trying to bring more local & fun news in Dalian to expats group. If there are news updates you think we should cover, please please contact us here — It is free (in speech and in beer) to talk to us.. ↓
前往“发现”-“看一看”浏览“朋友在看”